當前位置: 找書苑 > 军事历史小說 > 第五部隊之海盜王最新章節列表 > 第8章 1機在手,天下我走(下) 沒有更新?告訴管理員更新 章節內容錯誤、缺失舉報
選擇背景顏色: 選擇字體: 選擇字體大小:

第8章 1機在手,天下我走(下)

小說:第五部隊之海盜王 作者:紛舞妖姬
特種部隊在執行任務時,為了方便無聲交流,才創造出這樣一套只有二十幾個動作的戰術手語。但是到了師少鷹手中,卻能把它們發揚光大,添添補補的硬是變成了一門國際通用,可以用于日常交流的手語,也算是時勢造英雄。相信就算是師少鷹的軍事教官看到這一幕,也可以微笑著……當場一槍把他給斃了!

  看著師少鷹在那里伸手比劃,把各種他們能看懂的戰術手語,和一些亂七八糟的手勢混合在一起,在那里顛三倒四裝瘋賣傻,兩名職業軍人出身的審訊員臉色越來越陰沉。但他們畢竟是索馬里國家安全局總部成員,師少鷹是一個外賓,而且中國幾十年來在索馬里的無償援助也相當不少,兩名審訊員還是保持了最基本的冷靜。他們中間有一個冷哼一聲,站起來走出了審訊室。

  大約過了十五分鐘后,那名審訊員返回審訊室,在他的手中除了師少鷹的手機、錢包等物品之外,赫然還有師少鷹那只在兩年前,用了整整兩千多塊錢購買,據說能夠翻譯二十多個國家語言,先手寫輸入文字,再一按確定鍵就能翻譯成語音的超級“外語翻譯機”!

  師少鷹如獲至寶,他用力一拍大腿,放聲叫道:“對,就是它!”

  審訊員狐疑的看著手中那只比智能手機大上一號的“外語翻譯機”,顯示屏上那些方塊形的中國漢字看得他們頭昏眼花,就算是想要研究一下這個東西的實際功用,也根本無法下手。再三檢查,確認“外語翻譯機”沒有任何危險后,他們才把機器還到了師少鷹的手中。

  捏著失而復得的寶貝,師少鷹今天算是真正明白了學好外語,尤其是英語的重要性。

  什么狗屁“一機在手,天下我走”,你母親的,制造這玩藝的生產商廣告吹得震天響,他們怎么也不想想,如果跑到索馬里,被人家國家安全局抓住,就連“外語翻譯機”都被沒收,那些不懂外語的游客面對審訊應該怎么辦!

  在兩名審訊員警惕的注視下,師少鷹拔出手寫筆,打開翻譯程序,龍飛鳳舞的在屏幕上寫下了一行中文:你們好,我叫師少鷹,我手里的這個東西,叫做‘外語翻譯機’,希望通過它,能夠為我們之間架起溝通的友誼橋梁。

  按下翻譯鍵,沒有一絲情緒、語調波動,每一個單詞都四平八穩得讓人牙齒發癢的英文發音,就像是倒豆子般,從翻譯機的揚聲器里一個接著一個的擠出來。但是不管怎么樣,師少鷹和面前的兩位審訊員,終于能夠面對面,以那只“外語翻譯機”為橋梁,“正常”溝通了。

  兩名審訊員面面相覷。做為索馬里國家安全部成員,他們天天和基地組織外加伊斯蘭激進組織“青年黨”打到交道,他們在審訊里不是沒有見過刺頭,在這個戰亂的國度,一切都在向軍事化靠攏,他們有的是辦法撬開那些人自以為堅硬的嘴巴。

  可是今天,他們終于遇到了令人哭笑不得的師少鷹。這廝從一開始就擺出非常配合的態度,但是,在索馬里想要找到一個懂英文的人并不難,想要找一個即懂英文又懂中文,能夠在中間擔任翻譯的人,卻難如登天。

  用那只“外語翻譯機”?

  別他媽的逗了!

  審訊嫌犯,需要運用到各種審訊技巧,其中最基本的就是審訊者嚴厲的語氣、仿佛掌握一切的態度和犀利哥式的眼神,可是現在呢,他們先要接過師少鷹遞上來的那只該死的“外語翻譯機”,象小孩子寫作業一樣,端端正正在上面寫出自己想要問的話,寫得快了不行,寫得潦草了也不行,雖然是“超級”外語翻譯機,但是在識別外語文字方面,它還真不具備模糊翻譯功能!

  這樣已經夠兩次審訊員惡心到姥姥家了,但是更惡心的事情竟然還在后面,把自己想要問的話通過手寫屏輸入到翻譯機里,再一按翻譯鍵,單調的中文發音,就一個單詞接著一個單詞的蹦出來,好不容蹦完后,師少鷹又會屁顛屁顛的跑上來,從他們手中接過翻譯機,龍飛鳳舞的在手寫屏幕上寫下一段話,然后也按下翻譯鍵。

  不愧是中國人自己生產的電子產品,寫英文不能用連筆,寫阿拉伯語更得一筆一劃絕不能出現任何偏差,但是說到寫漢字什么斷點辯認,什么模糊翻譯,什么連筆輸入,用得就是爽,就是帥!

  雙方輸入文字的速度差距太大,往往師少鷹寫上一百個字,他們兩位審訊員才能寫十個字,這相當于一方口若懸河,一方卻是結結巴巴。雙方的“戰斗力”根本不成正比,超級“外語翻譯機”只有一臺,他們人數上的優勢也變成了浮云,請問,這種該死的審訊,究竟是誰審誰?!

  但是不管怎么說,既然找到了溝通的方法,審訊還要進行下去。

  審訊人員在翻譯機上寫了幾個阿拉伯字符,然后一按翻譯鍵:“說吧。”

  師少鷹莫明其妙的瞪大眼睛,他從受審者坐的鐵椅子上跳起來,劈手搶過審訊員手中的翻譯機,龍飛鳳凰的在上面寫了幾個大字:“說什么?”

  狠狠瞪了師少鷹一眼,強忍著抓起橡膠警棍在他頭上狠抽一頓的沖動,審訊人員拿過翻譯機,這一次他寫了很長時間,才終于翻譯出來:“說說你和XX組織有什么關系,和你來索馬里有什么目的。AL–Shabaab組織誰負責和你接頭,還有,你在哪里接受過什么樣的軍事訓練!”

  師少鷹愣了足足十秒鐘,最后他疑惑的張口直接問道:“XX組織?”

  不等審訊員回答,師少鷹突然若有所悟,他抓起翻譯機,飛快的在上面寫了“圈圈功”、“李大仙”這兩個詞(相信大家都明白這兩個詞的真實文字組合吧,為了防止出現邪教敏感詞,妖少自我和諧),然后一按翻譯鍵,這臺超級“外語翻譯機”,四平八穩的開口翻譯了:“XX功,李XX……”

  師少鷹真的華麗得敗退了,“你妹的!現在到處都在玩和諧社會,就連外語翻譯機都設置敏感詞語屏蔽了?!”

  這家超級“外語翻譯機”的程序設計者真是夠厚道的,考慮到大家都是一奶同胞華夏子孫應該手足相護,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 擔心象師少鷹這樣的人跑到國外口無遮攔引來殺身之禍,還為他預先準備了保命級“屏蔽”設定,真是謝謝了啊!

  不用再問,剛才審訊員通過“外語翻譯機”想要問師少鷹的問題,百分之百是他和“基地”組織有什么關系。

  看到師少鷹連連搖頭,兩位審訊員沒有再用翻譯機,其中一個取出師少鷹的手機。雖然手機的操作系統也是中文界面,但是手機屏上的程序圖標,卻是最好的引導,足以讓審訊員輕而易舉的翻找出自己想要的東西,然后把手機屏幕調轉過來,正對著師少鷹。

  兩雙猶如鷹一樣銳利的眼睛,同時落到師少鷹的臉上。就算是條件所限,在審訊室里沒有攝相機之類全程監控設備,但師少鷹臉部的表情細節變化哪怕只是一閃即逝,也休想逃過這兩位審訊員的眼睛!

  大家無聊的時候,喜歡用手機轉發一些比較有趣的圖片或者文字,這已經是朋友們之間進行溝通的一種方式。一些國際公眾人物,更經常被那些制圖高手們改來改去,加入各種注解文字或者小動畫,變成一些無傷大雅的玩笑。

  這本來無可厚非,但是,在師少鷹手機里被調出來的圖片,它的主人赫然就是基本組織最高領導人本.!

  在相片上本.高高舉起自己的右手,在那一刻本.先生仿佛真神附體雙眼賊亮賊亮,他又仿佛正在面對無數狂熱的信徒振臂一呼所以應者如云,有人還別具匠心的在本.嘴邊,加了一段中文:群里潛水的拖出去槍斃一百遍!

  




如果喜歡《第五部隊之海盜王》,請把網址發給您的朋友。
收藏本頁請按  Ctrl + D,為方便下次閱讀也可把本書添加到桌麵,添加桌麵請猛擊這裏

快捷鍵:上一章(←) 下一章(→)
作者紛舞妖姬所寫的《第五部隊之海盜王》為轉載作品,第五部隊之海盜王最新章節由網友發布。
①如果您發现本小說第五部隊之海盜王最新章節,而找書苑没有更新,請聯系我們更新,您的熱心是對網站最大的支持。
②書友如發现第五部隊之海盜王内容有與法律抵觸之處,請向本站舉報,我們將馬上處理。
③本小說第五部隊之海盜王僅代表作者個人的觀點,與找書苑的立場無關。
④如果您對第五部隊之海盜王作品内容、版權等方麵有質疑,或對本站有意見建議請發郵件給管理員,我們將第一時間作出相應處理。
掃碼