看到君士坦丁說到他們的土地問題,幾個大地主代表頓時心弦繃緊了,神情緊張地看著君士坦丁。
這些人能夠成為大地主,也是得益于世代為奧斯曼效力,負責為奧斯曼政府收稅,或者是擔當官吏,依靠著手中的權利,攫取了大量的阿爾巴尼亞土地,以至于到了現在,阿爾巴尼亞一半的土地,掌握在幾個大家族手中。
從幾人的言語來看,顯而易見,由于利益的關系,這些大地主和阿爾巴尼亞民族主義者,他們的訴求是不同的。
對于這些大地主來說,無論是奧斯曼,還是希臘,誰來統治阿爾巴尼亞,其實無所謂,只要別打他們土地的主意。
顯然,杰馬利這樣的民族主義者,對這樣的大地主階層,是不以為然的,他們要爭取阿爾巴尼亞的獨立,一個國家近乎一半的土地,掌握在幾個大家族手里,這是不可想象的事情。
為了團結和拉攏更多的阿爾巴尼亞人,像杰馬利這樣的民族主義者,主張進行一定的土地改革,是肯定的事情。
試想,如果阿爾巴尼亞獨立后,一切都沒有改變,對于占阿爾巴尼亞人口大多數的貧民來說,那么獨不獨立,有什么所謂呢?
在聽到梅塔克薩斯所說的情況后,君士坦丁腦海中一一閃過這些想法。
法羅納看著君士坦丁沉默不言,咬了咬牙,說道:“殿下,只要您能做出保證,不在阿爾巴尼亞搞土地改革,我們法羅安家族愿意改信正教”
“我們可以把家族中的年輕子弟,送到雅典大學,甚至是雅典陸軍學院學習,接受最正統的希臘語教育”
他的話一出口,就連其他地主代表都愣了,暗嘆:法羅納家族還真放得開。
不過轉而想一想,現在統治阿爾巴尼亞的是希臘,不是奧斯曼了。
在希臘這樣東正教信仰為主流的國家中,幾個msl家族大地主,掌控阿爾巴尼亞的大量土地,好像確實太過顯眼,早晚要被希臘的政治勢力收拾。
改信之后,也能更好地融入希臘社會。
想到這里,其他三名地主代表,弗里奧尼、托普塔尼、維爾拉契,也紛紛點頭附和法羅安的建議。
“王儲殿下,只要您能同意阿爾巴尼亞語可以用于教育和出版,我們可以同意讓阿爾巴尼亞語,以后只能用希臘字母拼寫”杰馬利無奈道。
這樣的妥協,也是出于無奈。
一來,阿爾巴尼亞人并不齊心,現在這些大地主撇開阿爾巴尼亞的民族主義勢力,已經和希臘政府單獨達成交易。
二來,在1878年的俄土戰爭中,由于當時的阿爾巴尼亞民主主義者錯判了形勢,他們以為奧斯曼帝國必然會在俄國及其斯拉夫盟友,保加利亞和塞爾維亞的聯合打擊下,從此一蹶不振,正是他們阿爾巴尼亞爭取獨立的好機會。
于是,在俄羅斯與奧斯曼帝國鏖戰時,阿爾巴尼亞民族主義者趁奧斯曼帝國無暇顧忌阿爾巴尼亞時,在普里茲倫同盟的組織下,阿爾巴尼亞民族武裝,開始進行打擊奧斯曼帝國在阿的政府機構,拒絕交稅等起義活動。
結果俄奧兩國的戰爭結束后,1881年柏林會議時,形勢大反轉,幾乎所有的國家,都站在反對俄羅斯的一邊,力挺奧斯曼帝國。
奧斯曼帝國從戰爭中騰出手來后,自然是饒不了這些落井下石,背后捅刀子的家伙,畢竟,叛徒比敵人更可恨,血腥地鎮壓了阿爾巴尼亞的獨立活動。
當時的阿爾巴尼亞民主主義者組成的聯盟,同時也是這次起義活動的主要領導者-普里茲倫同盟,其成員幾乎被奧斯曼政府屠戮殆盡,一共兩三千人,或是直接被殺,或是死于牢獄,只剩下一些小魚小蝦,成不了什么大氣候了。
阿爾巴尼亞地區,總共也就那么二三十萬人呀。
精英階層幾乎被消滅干凈了。
托奧斯曼人的福,希臘接手阿爾巴尼亞時,幾乎沒有遇到什么反抗-刺頭都被清剿干凈了。
以杰馬利為代表的民族主義者,實力正處于最低谷,實在是沒有太多有分量的籌碼,與君士坦丁交易。
看著服軟的幾個阿爾巴尼亞代表,君士坦丁先是同意,暫時不在阿爾巴尼亞地區進行土地改革,條件就是他們說的改信,以及送家族子弟前往希臘求學。
至于杰馬利所說的阿爾巴尼亞語權限問題,君士坦丁有些猶豫不決。
在阿爾巴尼亞地區,打壓阿爾巴尼亞語,推廣希臘語,從希臘的角度來說,自然是理所應當的。
但是,阿爾巴尼亞有些特殊,意大利南部生活著十幾萬阿爾巴尼亞人,科索沃地區也是阿爾巴尼亞人占優勢的地方,希臘政府在阿爾巴尼亞強勢推廣希臘語,摒棄阿爾巴尼亞語,不但會激怒生活在阿爾巴尼亞境外的阿爾巴尼亞人,同時也會讓希臘境內的阿爾巴尼亞人產生強烈的逆反心理,引起一些麻煩。
想到這里,居士坦丁對杰馬利說道:“如果是以希臘字母為基礎,拼寫的阿爾巴尼亞語的話,我可以代表希臘政府同意,允許這樣的阿爾巴尼亞語用于教育和出版,但是,希臘設在阿爾巴尼亞地區的政府,辦公和行政語言仍然使用希臘語”
至于允許阿爾巴尼亞語應用,會不會成為希臘統治阿爾巴尼亞的隱患,可能性當然是有的,不過威脅不大。
希臘境內的阿爾巴尼亞人只有三十萬左右,找書苑 www.zhaoshuyuan.com 而且還有相當一部分,是親希臘的東正教徒。
其次,一個幾十萬人使用的“小語種”,是威脅不到希臘語的正統地位的。
而且,阿爾巴尼亞語很不成熟,她現在連文字都還沒有,遠遠不足以和發展了兩千年,極為成熟的希臘語抗衡。
這樣的語言用于平時交流還好,用于科學和文化交流時,會遇到很多困難。
更何況,還是以希臘字母為基礎的阿爾巴尼亞語。
在君士坦丁看來,隨著通信技術和交通工具的突破和創新,希臘地區和阿爾巴尼亞地區信息交流,人員流動,物資運轉的便利,最終希臘語還是會擊敗阿爾巴尼亞語。
以希臘字母為基礎的阿爾巴尼亞語,更像是希臘語的一種方言。
對于民族主義者來說,這也是一個巨大的進步了,在奧斯曼帝國統治時期,就單單在公共教育和出版中,允許使用阿爾巴尼亞語這一點,阿爾巴尼亞人折騰了幾十年,也沒能實現。
雙方算是各退一步,都部分達到了自己的目標。
首先緩住阿爾巴尼亞人,等到希臘消化了新得到的土地,主動權還是在希臘手里。
請記住本書首發域名:。手機版閱讀網址:
如果喜歡《希臘的羅馬之路》,請把網址發給您的朋友。
收藏本頁請按 Ctrl + D,為方便下次閱讀也可把本書
添加到桌麵,添加桌麵請猛擊
這裏。